İslamı qəbul edən səfirin tərcüməsilə Quran İsveçdə nəşr olunur

İslamı qəbul edən səfirin tərcüməsilə Quran İsveçdə nəşr olunur
Yayınlanma tarixi: 5/18/2026 1:33:00 PM

İsveçin paytaxtı Stokholmda, Malayziyanın "Restu" Fondu ilə əməkdaşlıq çərçivəsində Quranın isveç dilindəki yeni nəşrinin təqdimat mərasimi keçirilmişdir.

İslamazeri.com xəbər verir ki, tədbir şənbə günü, (16 may 2026-cı il) tarixində beynəlxalq layihənin bir hissəsi olaraq "Sakina" nəşriyyatının (Sakina förlag) təşkilatçılığı və Malayziyanın "Restu" Fondunun tərəfdaşlığı ilə baş tutub.

Tədbirdə ərəb və islam ölkələrinin İsveçdəki diplomatik korpusunun üzvləri, həmçinin islam cəmiyyətləri və təşkilatlarının nümayəndələri iştirak ediblər. Mərasim çərçivəsində, həmçinin əlyazmalardan və islam sənətindən ibarət sərgi də təşkil olunub.

"Sakina" nəşriyyatının rəsmilərindən biri olan Qeys Ətaullah mərasimdəki çıxışında bildirib ki, bu layihə ideyası ilk dəfə 2007-ci ildə sosial şəbəkələrdə kiçik bir səhifə vasitəsilə yaranıb. Həmin vaxt əsas məqsəd Quranın tərcümə olunmuş nüsxələrini satın almaq və onları məhdud sayda tanışlar və dostlar arasında paylamaq olub.

O əlavə edib ki, nəşriyyat uzun illər boyu bu tərcümənin çap hüququnu (müəllif hüququnu) əlində saxlayan isveçli naşirdən almağa çalışsa da, tələb olunan məbləğ həddindən artıq yüksək olub.

Ətaullahın sözlərinə görə, layihə nəhayət xeyriyyə ianələri sayəsində çap hüququnu satın almağa nail olub. İlk investorlardan biri isə adının açıqlanmasını istəməyən və layihəyə 100 min krondan (İsveç valyutası) çox vəsait bağışlayan tanınmış bir futbolçu olub.

Quranın bu isveçdilli tərcüməsi, dünyada Quran çapı üzrə ikinci ən böyük ixtisaslaşmış mərkəz sayılan Malayziyanın Putracaya şəhərindəki "Nəşrül-Quran" kompleksində çap edilib.

Bu kompleks, Malayziyanın 50-dən çox dildə 1 milyon nüsxə Quran çap edib paylamağı nəzərdə tutan qlobal təşəbbüsünün bir hissəsidir. Layihə rəsmilərinin bildirdiyinə görə, ölkə daxilindəki məscidlərdə, müəssisələrdə və İsveç vətəndaşları arasında paylanması üçün İsveçə 20 min nüsxə ayrılacaq. "Sakina" nəşriyyatı isə yerli çap, keyfiyyətə nəzarət və İsveçdəki paylanma prosesinə cavabdehdir.

Layihənin icraçıları qeyd edirlər ki, bu təşəbbüsün əsas məqsədi İslamın ümumbəşəri mesajını təbliğ etmək, mütəmadi Quran oxunmasını təşviq etmək və isveçdilli insanların Quranın mənalarını daha dərindən başa düşmələrinə kömək edəcək bir tərcümə nüsxəsi təqdim etməkdir.

Quranın isveç dilinə bu xüsusi tərcüməsi Məhəmməd Knut Bernström tərəfindən icra olunub. O, 1976-1983-cü illərdə İsveçin Mərakeşdəki səfiri vəzifəsində çalışıb, İslamı qəbul etdikdən və Məhəmməd adını seçdikdən sonra bu tərcüməni ərsəyə gətirib.

Bernström Quranın isveç dilindəki ən məşhur tərcümələrindən birinin müəllifi kimi tanınır və bu əsər ilk dəfə 1990-cı illərin sonunda "Koranens Budskap" (Quranın Mesajı) adı ilə işıq üzü görüb.

Bernströmün tərcüməsi Quran mənalarının isveç dilindəki ən mükəmməl və təsdiq olunmuş tərcümələrindən biri hesab edilir. Yeni nəşr isə çapın müasirləşdirilməsi və ölkə daxilindəki isveçdilli əhali arasında daha geniş yayılması sahəsindəki səylərin bir hissəsi olaraq təqdim edilib.

GÜNÜN MANŞETLERİ